İstanbul

84,00 -40%

Fransızcadan çeviren Barış Behramoğlu

İstanbul’u görmek ve anlamak için.

“İstanbul ile nihayet on beş yıllık yolculuğumun da sonuna varmış bulunuyorum. Tanca ve İskenderiye’den sonra İstanbul. Dünyanın kabuğunda dönüm noktası olan bu üç şehir, ‘boğazların büyük araştırmacısı’ Ulysses’in seyir ettiği, benim de basit ve mütevazı bir tasvirini yaptığım Yunanistan şehirlerinden geçen 2. yüzyıl coğrafyacısı Pausanias gibi dolaştığım, denizin bu üç kapısı.”

  
Stok kodu: 9786055904395 Kategoriler: ,

İstanbul’u görmek ve anlamak için.

İstanbul, dünyanın iki yakasını birleştiren şehir.

Gazeteci yazar Daniel Rondeau, Tanca ve İskenderiye’den sonra bu kez İstanbul’u arşınlıyor. Boğaziçi, surlar, Prens Adaları, köpekler ve kediler, Pierre Loti, laleler ve karanfiller, Asya ve Avrupa’daki mezarlıklar… Birçok uygarlığı ağırlayan, çokkültürlülüğün başkentlerinden İstanbul’da lirik bir yolculuğun izlenimlerini anlatıyor Daniel Rondeau. Şehrin üstünü kaplamış zamanın ağır tozunu siliyor âdeta.

“İstanbul ile nihayet on beş yıllık yolculuğumun da sonuna varmış bulunuyorum. Tanca ve İskenderiye’den sonra İstanbul. Dünyanın kabuğunda dönüm noktası olan bu üç şehir, ‘boğazların büyük araştırmacısı’ Ulysses’in seyir ettiği, benim de basit ve mütevazı bir tasvirini yaptığım Yunanistan şehirlerinden geçen 2. yüzyıl coğrafyacısı Pausanias gibi dolaştığım, denizin bu üç kapısı.”

Daniel Rondeau’nun (1948) kitapları İspanyolca, İtalyanca, Portekizce, Yunanca ve Japoncaya çevrildi. L’Académie Française tarafından verilen Paul-Morand Ödülü’ne değer görüldü.

Orijinal adı

Istanbul

Çeviren

İlk basım tarihi

Kasım 2012

ISBN

978-605-5904-39-5

Editör

Kapak tasarımı

Sayfa sayısı

168

Boyutlar

13×19,5 cm

Kâğıt

70 gr. Enso

Kapak

300 gr, mat kuşe, Amerikan cilt

Author Picture

Daniel Rondeau

1948 yılında Champagne’de doğan Daniel Rondeau hukuk okudu. Libération, Nouvel Observateur, l’Express gazetelerinde çalıştı. Lorraine’deki fabrikalarda çalışan işçileri anlattığı ilk kitabı Chagrin lorrain 1979’da yayımlandı. Araştırma inceleme kitaplarının yanında romanlar da yayımladı. Dans la marche du temps (2006) adlı romanı Fransa’da ilgiyle karşılandı. Edebiyat incelemelerinin yanı sıra Tanger (1987), Alexandrie (1997), Istanbul (2002), Carthage (2008) ve Malta Hanina (2012) adlı kitaplarında Akdeniz havzasındaki izlenimlerini paylaştı. Kitapları İspanyolca, İtalyanca, Portekizce, Yunanca ve Japoncaya çevrildi. L’Académie Française tarafından verilen Paul-Morand Ödülü’ne değer görüldü.

Güncelleniyor…
  • Sepetinizde ürün bulunmuyor.