İngilizceden çeviren Aylin Ülçer
David Constantine Midland Oteli’nde Çay’da gerçek hayatı bütün çıplaklığıyla merkeze alırken hikâye anlatma, dil ve anlatım ustalığını büyüleyici bir edebi dehayla birleştiriyor.
110,00₺ 77,00₺
-30%
İngilizceden çeviren Aylin Ülçer
David Constantine Midland Oteli’nde Çay’da gerçek hayatı bütün çıplaklığıyla merkeze alırken hikâye anlatma, dil ve anlatım ustalığını büyüleyici bir edebi dehayla birleştiriyor.
Çağdaş İngiliz edebiyatının ustalarından…
David Constantine Midland Oteli’nde Çay’da gerçek hayatı bütün çıplaklığıyla merkeze alırken hikâye anlatma, dil ve anlatım ustalığını büyüleyici bir edebi dehayla birleştiriyor. Onun karakterleri zarif bir isyanla var oluyor, yenilgi karşısında yıkılmayıp onu omuzlarına attıkları bir pelerin gibi taşıyorlar. Constantine doğanın da âdeta bir karakter gibi öykülerin atmosferini oluşturduğu bir dünyaya davet ediyor okuru.
2010 BBC Ulusal Öykü Ödülü ile 2013 Frank O’Connor Uluslararası Öykü Ödülü’nü alan Midland Oteli’nde Çay, David Constantine’in Türkçede yayımlanan ikinci kitabı.
Orijinal adı | Tea at the Midland and Other Stories |
---|---|
Dizi | |
Çeviren | |
İlk basım tarihi | Ekim 2017 |
ISBN | 978-605-2389-04-1 |
ISBN (e-kitap) | 978-605-2389-27-0 |
Editör | |
Kapak tasarımı | |
Sayfa sayısı | 343 |
Boyutlar | 13×19,5 cm |
Kâğıt | 70 gr. Enso |
Kapak | 300 gr, mat kuşe, Amerikan cilt |
1944’te Salford’da doğdu. Üniversitede otuz yıl boyunca Alman dili ve edebiyatı öğretti. Hölderlin, Brecht, Goethe, Kleist, Michaux ve Jaccottet’in eserlerini İngilizceye çevirdi. Hans Magnus Enzensberger’den yaptığı Lighter than Air çevirisiyle Corneliu M. Popescu Çeviri Şiir Ödülü’nü, Friedrich Hölderlin seçkisiyle Avrupa Şiir Çevirisi Ödülü’nü kazandı. Goethe, Faust çevirisi Penguin tarafından basıldı. Early Greek Travellers and the Hellenic Ideal (1984) adlı kuramsal çalışması Runciman Ödülü’ne, tek romanı Davies (1985) Güney Sanatları Edebiyat Ödülü’ne değer görüldü. Eşi Helen ile birlikte 2012’ye kadar Modern Poetry in Translation dergisinin editörlüğünü yaptı. Halen Oxford’da yaşıyor. Şiir kitapları: Watching for Dolphins (1983), Caspar Hauser (1994), The Pelt of Wasps (1998), Something for the Ghosts (2002). Öykü kitapları: Back at the Spike (1994), The Shieling (2009). Midland Oteli’nde Çay, Başka Bir Ülkede’den (Metis, 2006) sonra Türkçe yayımlanan ikinci kitabı.
Kitap hakkında çıkan yazılar
• Banu Yıldıran Genç, “Dert bizde derman bizde”, Ekspress, Şubat 2018